標準語
'''標準語'''(ひょうじゅんご)は、ある民族、共同体、国家、組織、場などで標準となる言語。定義
類似のものに'''共通語'''があるが、厳密には同じものではない。共通語が「その地域内で意思疎通を行うための便宜的な言葉」であるのに対して、標準語とは「人為的に整備された規範的な言葉」を指す。また、標準語とは「こう話す/書くべきである」という規範であり(ゾレンとしての共通・標準言語)、共通語は、標準語を念頭におきつつ、「実際こう話して/書いている」という実状の言語である(ザインとしての共通・標準言語)という考え方もある。後者の説によれば、標準語とはすべての人が共通して持つ規範(標準)であり、しかし、実際には誰一人その通りに会話していない形而上的な言語である。次のエントリ
歴史
歴史的には、国民国家成立時に、国内の異なる言語話者同士のコミュニケーション円滑化、ひいては国家・国民統一のために、主方言あるいは主言語を基に'''国語'''として形成されてきたものであり、多くは方言および少数言語の廃滅を念頭に置いていた。特に、フランスの絶対王政時に打ち出されたフランス語の標準語政策の例が顕著である。次のエントリ日本の場合
日本語においては、明治中期から昭和前期にかけて、主に、東京山の手において使用される言葉を基に標準語を整備しようという試みが推進された(うち最も代表的で革新的だったのは小学校における国語教科書である)。これに、文壇の言文一致運動が大きな影響を与えて、「標準語」と呼ばれる言語の基礎が築かれた。なお、「標準語」という用語は岡倉由三郎による''Standard Language''の日本語訳である。しかし、近代においては、官公庁の公式文書などには、主に、漢文の書き下し文である普通文が用いられた。太平洋戦争以後は国家的営為としての標準語政策は行われなくなり、各地の方言を見直す動きが現れたり、国家が特定の日本語を標準と規定することに否定的な考えが生まれたりした。そのような中、「共通語」という用語が登場し、これまで、標準語と呼ばれてきたものは共通語と言い換えられるようになった。国語学の世界では、共通語は「現実であり、自然の状態」、標準語は「理想であり、人為的につくられるもの」と定義され、区別された。そうした意味で、現在の日本には標準語を定義する機関が存在しないため、標準語は存在しないと言える。しかしながら日常会話において「標準語」という用語は現在もしばしば使用され、その場合「標準語」は東京方言や首都圏方言を指すことが多い。厳密には標準語・共通語と東京方言や首都圏方言は異なる言葉であるが、くだけた口語表現として文学やマスメディアにおいて多用される。こうしたことは日本以外でもみられ、例えば、中国語における普通話と北京語、イギリス英語における容認発音とコックニー・河口域英語などがある。
日本語の標準語・共通語の特徴は書記言語に偏重していることで、口頭言語については発音・アクセントなどの面で固定した規範が完全に成立しているとは言いがたい。例えば、「電車」のアクセントは従来は「'''デ'''ンシャ」が正しいとされてきたが、近年では「デ'''ンシャ'''」('''太字'''は高く発音)も広がりつつあり、メディアや駅の案内放送でも2通りのアクセントが混在している。日本語における書記言語偏重は、標準語形成期に音声メディアが未熟であったこと、漢文などの筆記言語が伝統的に重んじられ江戸時代から識字率も高かったこと、臨場感ある新聞報道や小説を書くための文章をつくるという目的意識が言文一致運動を支えていたことなどがその理由として挙げられる。
歴史的にみれば、長らく日本の実質的な標準語は京都方言であった。近代以前にあっては平安時代の京都の貴族語に基づく文語体が伝統的な書記言語の標準語として広く通用していた。日常の口頭言語についても、江戸方言が成熟する江戸後期までは京都方言が中央語であり、京都を中心に新語が日本各地に伝播していったとされる(方言周圏論やアホ・バカ分布図参照)。京都方言がかつて中央語だった名残は現代共通語にも残っており、古風な文体で「わしは知っとるのじゃ」のような近世上方語風の表現が多用されること(老人語参照)、「残って'''おり'''」、「寒'''う'''ございます」、「ありませ'''ん'''」などの文法、「こわい(関東方言ではオッカナイ)」、「うろこ(関東方言ではコケ)」、「梅雨(関東方言ではニューバイ)」などの語彙がある。次のエントリ
韓国の場合
大韓民国では国立国語院によって標準語が定められている。次のエントリ出典:フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
別のワードで検索!
トレンドマガジン [マグゥ]で標準語を検索





OLの男性版はなんだろう、と一日悩んだ結果、ビジネスマンでいいことに気がつきました。